フリーランス実務翻訳者。個人で翻訳の仕事を受注する際の雑務や、仕事道具、翻訳者になるまでの道のりなどについて綴ります。
浅野さん、はじめまして。いつもためになる情報をありがとうございます。私はまだまだ駆け出しの翻訳者で、小さな仕事を取るのも精一杯ですが、浅野さんのブログに常に励まされています。丁寧な言葉づかいで、浅野さんご自身のお人柄が表れているようなブログですが、今回の「マジでキツい…」がなぜかツボにはまってしまいまして、コメントさせていただきました。ご無理をしないよう気をつけてくださいね。
コメントありがとうございます!いつも見てくださってるんですね、ありがとうございます。マジでキツい仕事、さきほど無事に終わりました。お気遣い嬉しいです。翻訳者さんなんですね。お仲間ですね!私も7年前にスタートした時は月の半分ぐらいが休みでした(笑)。それから細々と続けて仕事も増え、今となっては忙しいなんて弱音を吐くまでになり、ありがたいことです。お互いに頑張りましょうね。
浅野さん、はじめまして。
返信削除いつもためになる情報をありがとうございます。
私はまだまだ駆け出しの翻訳者で、小さな仕事を取るのも精一杯ですが、浅野さんのブログに常に励まされています。
丁寧な言葉づかいで、浅野さんご自身のお人柄が表れているようなブログですが、今回の「マジでキツい…」がなぜかツボにはまってしまいまして、コメントさせていただきました。
ご無理をしないよう気をつけてくださいね。
コメントありがとうございます!いつも見てくださってるんですね、ありがとうございます。マジでキツい仕事、さきほど無事に終わりました。お気遣い嬉しいです。
削除翻訳者さんなんですね。お仲間ですね!私も7年前にスタートした時は月の半分ぐらいが休みでした(笑)。それから細々と続けて仕事も増え、今となっては忙しいなんて弱音を吐くまでになり、ありがたいことです。お互いに頑張りましょうね。