翻訳個人事業主の仕事
フリーランス実務翻訳者。個人で翻訳の仕事を受注する際の雑務や、仕事道具、翻訳者になるまでの道のりなどについて綴ります。
2017年11月17日金曜日
原稿のワードファイルが...
作業中のワードファイルがめちゃくちゃ扱いにくくて泣きそうです。
ちょっと触るだけで書式がぐちゃぐちゃに...
ああ、パソコン教室でワード&エクセル習った方が良いのでしょうか。
基本的なことはできてるので中級のワード、エクセル習いたい。
というか、自宅にヘルプデスクの方出張してきてほしい。
(でもそうしたらこの仕事のギャラは吹っ飛ぶけど)
予定外の仕事で苦戦しています。今日はブログはこれにてお休み。
0 件のコメント:
コメントを投稿
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示
0 件のコメント:
コメントを投稿